Dictionnaire Hassaniyya Français (arabe de Mauritanie)
Volume 9 : G/Q
Ce dictionnaire constitue un ouvrage de référence sur le dialecte arabe de Mauritanie.
Éditeur : Inalco Presses
1ére édition
Collection : Méditerranée(s)
Thème : Langues et Sciences humaines et sociales
Auteur(s) : Taine-Cheikh Catherine
Langue : Français
Sortie prévue le 12/09/2023
Prix TTC : 14,00€
EAN : 9782858314300
Dimensions : 165 x 211 mm.
Nombre de pages : 236
Ce dictionnaire constitue un ouvrage de référence sur le dialecte arabe de Mauritanie.
Ce nouveau volume, longtemps attendu, fait suite aux huit premiers volumes du Dictionnaire Hassaniyya-Français – Dialecte arabe de Mauritanie publiés chez Geuthner entre 1988 et 1998. L’autrice a commencé à travailler à ce dictionnaire de hassaniyya en 1974, avec comme point de départ le Lexique Français-Maure, manuscrit inédit d’Albert Leriche (décédé en 1957). L’ensemble des sources écrites disponibles a été intégré de manière critique et complété par des enquêtes orales. La perspective comparative et étymologique, qui est l’une des caractéristiques de ce dictionnaire, a bénéficié, pour ce volume, des recherches que l’autrice mène par ailleurs, depuis 1997, sur le zénaga de Mauritanie, une langue berbère en voie de disparition avec laquelle le hassaniyya a été en contact étroit pendant des siècles.
Catherine Taine-Cheikh est directrice de recherche émérite au LACITO (CNRS). Après avoir soutenu une thèse sur l’arabe médian parlé en Mauritanie, elle travaille comme chercheuse à l’Institut mauritanien de recherche scientifique de Nouakchott de 1978 à 1994. Elle rejoint le CNRS en 1996, date à laquelle elle entame des recherches complémentaires sur le berbère de Mauritanie (le zénaga) qui aboutiront à la publication de deux dictionnaires en 2008 et 2010. Elle a également publié plus d’une centaine d’articles portant sur la grammaire de l’arabe et du berbère, la typologie, la linguistique de contact, la comparaison interdialectale, l’ethnolinguistique et la littérature orale.
Ce nouveau volume, longtemps attendu, fait suite aux huit premiers volumes du Dictionnaire Hassaniyya-Français – Dialecte arabe de Mauritanie publiés chez Geuthner entre 1988 et 1998. L’autrice a commencé à travailler à ce dictionnaire de ?assaniyya en 1974, avec comme point de départ le Lexique Français-Maure, manuscrit inédit d’Albert Leriche (décédé en 1957). L’ensemble des sources écrites disponibles a été intégré de manière critique et complété par des enquêtes orales. La perspective comparative et étymologique, qui est l’une des caractéristiques de ce dictionnaire, a bénéficié, pour ce volume, des recherches que l’autrice mène par ailleurs, depuis 1997, sur le zénaga de Mauritanie, une langue berbère en voie de disparition avec laquelle le hassaniyya a été en contact étroit pendant des siècles.